Cercar en aquest blog
dimecres, 15 de desembre del 2010
Probablement, el millor conte que s'hagi escrit mai
dissabte, 11 de desembre del 2010
Cançó de Jerusalem - שיר ירושלים
dimecres, 10 de novembre del 2010
El català no morirà
Es pot morir per culpa del polítics catalans perquè han atorgat poca entitat a la Direcció General de Política Lingüística, no han marcat objectius finals clars i concrets per assolir la normalitat, han fet els ulls grossos i han tingut una actitud negligent davant del sector industrial i empresarial —heu vist mai un prospecte d'un medicament en català? I han estat febles amb les productores cinematogràfiques quant al tema del doblatge.
Es pot morir per culpa dels ciutadans perquè hi ha una indiferència creixent, per la síndrome d'Estocolm —ens creiem que no s'ha d'imposar el català—, per la responsabilitat social de les escoles i universitats que creuen que han de transigir per atreure més clients i en el món global el català no és rendible, i per l'actitud dels mitjans de comunicació TV3 i C33 amb publicitat en castellà —sobretot per Nadal.
Es pot morir per culpa del món i del segle perquè el nou internacionalisme és un entrebanc, perquè les cultures minoritàries sense estat tenen més mala imatge que mai, i perquè la Unió Europea és una unió d'estats.
Es pot morir per culpa de la política espanyola perquè per a l'Estat és un esforç sobrenatural acceptar la diversitat d'una manera que no sigui purament simbòlica, perquè quan es va crear TV3 el govern volia que servís per ensenyar els catalans a beure amb porró —no es recordaven de l'article 3 de la Constitució—, perquè l'Espanya plurinacional s'ha de fer contra el govern central no pas amb ell, i perquè l'estat que ens acull no ens accepta de debò com a part integrant seva.
O escapar a mons paral·lels: tenint en compte la dita de René Descartes «Cogito, ergo sum» nosaltres podríem dir "Penso [en català], així doncs, existeixo [en català]. Enmig de tantes realitats virtuals, podríem crear un aparell de catalanitat virtual i decidir que la realitat serà només allò que vulgui el nostre pensament i, si al final ens estavelléssim, almenys ens estavellaríem en català.
Finalment, Baulenas planteja la pregunta: i si el català es mor? La resposta: doncs, esperar que ressusciti. Cal creure en la resurrecció —diu—, els cristians en la dels morts, i els catalans, en la del català. I recorda que de fet això és el que ha passat amb l'hebreu. L'any 1948, quan es va crear l'estat d'Israel, l'hebreu era una llengua emprada solament en la litúrgia jueva i ara és la llengua oficial d'aquell estat. I acaba dient que «hem reflexionat apassionadament sobre la nostra llengua i ens hem enyorat: Pot enyorar-se el que no s'ha tingut, el que no es té i el que no es tindrà?»
dilluns, 8 de novembre del 2010
Taxa universitària de serveis docents i administratius online
diumenge, 7 de novembre del 2010
Els preus dels serveis acadèmics a les universitats públiques de Catalunya
Comunitat Autònoma o Universitat | Preu 2010-2011 |
Comunitat Valenciana (DOCV 3/8/2010) | 35,24 € |
Junta de Andalucía (BOJA 16/7/2010) | 56,00 € |
Illes Balears (BOIB 3/7/2010) | 60,00 € |
Castilla la Mancha (DOCM 22/6/2010) | 94,83 € |
Comunitat de Madrid (BOCM 20/7/2010) | 101,17 € |
UNED | 103,52 € |
Castilla y León (BOCYL 2/7/2010) | 110,51 € |
Catalunya (DOGC 22/7/2010) | 400,00 € |
Preu 2009-2010 | |
Catalunya (DOGC 16/7/2009) | 105,05 € |
divendres, 29 d’octubre del 2010
Remembrament de Joan Solà
dilluns, 25 d’octubre del 2010
Resum de la tesina del Màster en Iniciació a la Recerca en Humanitats llegida el 25 de setembre del 2009


diumenge, 24 d’octubre del 2010
Curs de Classical Text Editor
mot so razo
divendres, 1 d’octubre del 2010
Presentació, molt interessant, dels textos de Lluc!
[Fragmenta] Presentació del llibre "Demostració a Teòfil", de Lluc from Fragmenta Editorial on Vimeo.
dijous, 23 de setembre del 2010
dimecres, 16 de juny del 2010
Probablement Déu existeix
El dia sis de gener del 2009 Londres va viure una epifania molt especial. El doctor Richard Dawkins —famós defensor de l’ateisme— i Ariane Sherine —creadora de la Atheist Bus Campaign— feien el llançament, en el Centre de Londres, de la campanya d’anuncis —promoguda per la British Humanist Association— que apareixerien durant quatre setmanes en els laterals de vuit-cents autobusos britànics i en el metro de Londres amb l’eslògan: «THERE’S PROBABLY NO GOD. NOW STOP WORRYING AND ENJOY YOUR LIFE» (Possiblement Déu no existeix. Per tant, no t’amoïnis i gaudeix de la vida). El Dr. Dawkins va declarar que ell no hi hauria posat la paraula «possiblement», ja que l’existència de Déu era tan probable com la de l’Angelet de les dents. Però els organitzadors la hi van posar per no caure en el dogmatisme en què tants de líders religiosos cauen.
Yes, I now think it does ... almost entirely because of the DNA investigations. What I think the DNA material has done is that it has shown, by the almost unbelievable complexity of the arrangements which are needed to produce (life), that intelligence must have been involved in getting these extraordinarily diverse elements to work together. It’s the enormous complexity of the number of elements and the enormous subtlety of the ways they work together. The meeting of these two parts at the right time by chance is simply minute. It is all a matter of the enormous complexity by which the results were achieved, which looked to me like the work of intelligence (Harper Collins Publishers, New York, 2008, p. 75).
diumenge, 31 de gener del 2010
Quant al llenguatge “políticament correcte”
Com tots sabem ja fa temps que alguns personatges empren una forma d’expressar-se que s’ha denominat “políticament correcte” perquè —diuen— respecta els dos sexes. Si no vaig errat, aquest llenguatge l’han fet popular, sobretot, els polítics —i els sindicalistes— pel seu afany de treure vots de sota les pedres. Així, van començar a emprar, en els seus mítings, les expressions següents: “els ciutadans i les ciutadanes”, “els catalans i les catalanes”, “els pares i les mares”, etc. Als qui tenim alguns anys, això ens sona molt malament, i més si tenim una mica de cultura lingüística, ja que sempre hem sabut que la majoria de les llengües romàniques —potser totes— sempre han fet servir el plural masculí per a incloure ambdós sexes. És una qüestió d’economia lingüística: les llengües sempre empren la solució més simple, són partidàries de l’estalvi, si una cosa es pot dir amb un mot no en fan servir dos. Però, com deia Gabriel Bibiloni, en un article de l’any passat, aquesta forma no s’aplica en tots el casos, ja que «no es diu normalment els farmacèutics i les farmacèutiques, els catòlics i les catòliques, els rics i les riques o els divorciats i les divorciades». I això ens mostra que els usos de la forma doble són excepcions que realment confirmen la regla de l’economia lingüística.
El súmmum —en nom del “políticament correcte”— el vaig llegir en una notícia de La Stampa sobre una nova edició luterana de la Bíblia. Els editors al·legaven que ja no es podia seguir dient “Senyor” o “Pare” o “deixeble” i, per tant, van procedir a fer modificacions. En comptes de dir «en el nom del Pare i del Fill i de l'Esperit Sant» (Mt 28,19 BCI) hi han posat “En el nom de Déu, del Pare i de la Mare de tots, i de la santa força espiritual”; l’apòstol Pau ja no tramet la seva carta als Romans, sinó “a les germanes i als germans de Roma”; i en lloc de «El Senyor és el meu pastor» (Sl 23,1 BCI) hi han escrit “Adonai em pastura”. Déu n’hi do! O potser hauríem de dir Elohim n’hi do?
dissabte, 16 de gener del 2010
Art de predicació al poble
